W jakim języku trzeba stworzyć umowę zlecenia podczas pracy za granicą?

Zależnie od tego między kim zawierana jest umowa zlecenia, przygotowuje się ją w 2 lub tylko jednym języku.

Umowa zlecenia , która nie ma polskiego obywatelstwa
Umowa zlecenia, podejmowana ze zleceniobiorcą, który nie ma polskiego obywatelstwa, powinna zostać przygotowana dwóch językach, polskim , a także narodowym języku zleceniobiorcy. Ponadto, tłumaczeniem umowy winien zająć się tłumacz przysięgły. Wszystkie rozliczenia umowy , a także wystawiane do tejże umowy zlecenia rachunki za zrobioną pracę, powinny być także przygotowane w 2 językach. Zastosowanie się do wymienionych reguł, uchroni przed możliwymi roszczeniami ze strony urzędu skarbowego.

Umowa zawierana z obywatelem naszego kraju
Umowa zlecenia, zawierana ze zleceniobiorcą, posiadającym polskie obywatelstwo, powinna zostać przygotowywanaw języku polskim. Umowa ta musi spełniać niezbędne wymogi umowy cywilnoprawnej opisanew Kodeksie cywilnym. Wymagane jest, by była sporządzona na piśmie, pod rygorem jej nieważności, a jakiekolwiek zmiany jej postanowień muszą być sporządzane w formie aneksów do danej umowy. Jeśli praca będzie wykonywana na obszarze obcego państwa, wtedy trzeba szczegółowo przedstawić co wchodzi w zakres obowiązków zleceniobiorcy i szczegółowo podać miejsce,gdzie zlecenie zostanie realizowane.